By Etienne Lamotte
It truly is unanimously agreed that Professor Etienne Lamotte's
mastery of Buddhist Scriptures is displayed on each web page of his
impressive Histoire du Bouddhisme Indien. accordingly, it isn't surprising
that once this epoch-making publication used to be released, it
quickly grew to become so well-known and well known that introducing such a
masterpiece appears to be like unnecessary.
Read Online or Download History of Indian Buddhism PDF
Best Buddhism books
How and whilst did the various colleges of Buddhism emerge? How does the old determine of Siddartha Guatama relate to the various teachings which are offered in his identify? Did Buddhism alter the cultures to which it was once brought, or did they alter Buddhism? major Buddhist pupil Donald S. Lopez Jr.
A favourite of Tibetans—and of the Dalai Lama himself— The phrases of My excellent instructor is a pragmatic consultant to the non secular practices universal to all Tibetan Buddhist traditions. it's the vintage statement at the initial practices of Longchen Nyingthig, a cycle of teachings of the Nyingmapa tuition.
One of many best-known and best-loved works of Buddhist literature, the Dhammapada varieties a part of the oldest surviving physique of Buddhist writings, and is characteristically considered as the real teachings of the Buddha himself, spoken via him in his lifetime, and memorized and passed on by way of his fans after his loss of life.
The Indian Buddhist thinker Vasubandhu (fourth–fifth century C. E. ) is understood for his serious contribution to Buddhist Abhidharma proposal, his flip to the Mahayana culture, and his concise, influential Yogacara–Vijñanavada texts. Paving the good approach unearths one other measurement of his legacy: his integration of numerous doubtless incompatible highbrow and scriptural traditions, with far-ranging effects for the advance of Buddhist epistemology and the theorization of tantra.
Extra resources for History of Indian Buddhism
44-300; II, pp. 1283). c. A end, inserted impromptu and containing the account of the councils of Rii. jagaha (II, p. 284-93) and Vesii. li (II, p. 294-308). III. Parivtira or Appendix in sixteen sections and 19 chapters (vol. V of the PTS ed. ). within the type of questions and solutions it recapitulates the contents of the former elements. it's the paintings of a Sinhalese monk "the tremendous discovered Dipa who had investigated the tools by means of the traditional masters" (V, p. 226). 185 2. Vinaya of the Sarviistivadins (T 1435), - higher identified by means of the identify of the "Vinaya in ten recitations" (Da. fiidhyiiya), this Vinaya, of which we own just a couple of unique fragments sixty four , was once translated in 404 by means of Kumarajlva in collaboration with Pu~yatrata and Dharmaruci. After 409, Vimalak~a additional a postface to it. The paintings is in 4 components: I. Bhik~vibhariga: adhyii. yas I to three (T 1435, pp. 1-147). II. Skandhakas: adhyiiyas four to six (pp. 148-302). III. Bhik~fvibhailga : adhyii. ya 7 (pp. 302-46). IV. Appendices: a. Ekottaradharma : adhyii. ya eight (pp. 346-78). b. Uptilipariprccha : adhyii. ya nine (pp. 379-409). Bhik~ (cor. Vinaya) adhytiya. - Ubhayatovinaya a-nd Sarrtyukta. - Ptirtijikadharma. - SarrtghavaSe~a : starting of adhyii. ya 10 (pp. 410-45). d. KIJSaladhyiiya and Preface to the Vinaya : finish of adhyiiya 10 (pp. 445-70). c. This preface, or quite this postface was once no longer a part of the whole translation of the Vinaya made in 404-405 at Ch'ang-an by means of Kumarajlva and his assistants. It was once extra later, after 409, via Vimalak~. sixty four sixty four. J. FlLLIOZAT and H. KuNo, Fragments du Vinaya des Sarviistiviidin, JA, 1938, pp. 21- (185-186) 186 THE VINA Y,'\PITAKA 169 Kumiirajiva (350-409), used to be ordained on the age of six (536), studied at Kucii and attended lectures by way of the Kasmirian grasp Vimaliik~a who taught him the Sarviistiviidin Vinaya. After numerous incidents, a chinese language day trip introduced him to Liang chou in 385 and from there he reached Ch'ang-an in 402, the place he labored till his demise. among the years 404 and 405, with the assistance first of Fu-jo-to-lo after which of Dharmaruci, he made a chinese language translation of the Sarviistiviidin Vinaya. In 406, his grasp Vimaliik~a joined him in Ch'ang-an. After Kumiirajiva's dying, which happened in 409, Vimaliik~a went to the quarter of An-hui the place he endured to educate the Vinaya. He revised the chinese language model by means of Kumiirajiva, replaced the identify of the lOth recitation ("Recitation at the Vinaya" rather than "Recitation of the good") and further 3 new scrolls (ch. 59-61) to the fifty eight scrolls of the unique textual content. This postface comprises 4 sections : 1-2. an account of the 1st councils; three. Miscellanea (saf? 1yukta) at the Vinaya; four. Antecedents (nidiina) sixty five • for this reason, the 1st translation, even supposing given as whole, didn't include the unique account of the 2 councils to which it made just a short allusion (ch. fifty six, p. 414a). The account was once additional, after 409, by way of Vimaliik~a who most likely dependent it on Sanskrit files got in critical Asia. three. Vinaya of the Dharmaguptas (T 1428). - This was once translated at Ch'ang an in 408-413 by means of Buddhayasas who recited the textual content via center and rendered it into chinese language as a result of the interpreter Hui pien.